Arkhangelsk writer of pisakhs. Stepan Grigorievich Pisakhov

EXTRA-CLASS CREATIVITY EVENT BY S.G. PISAKHOV.

For students in grades 5-6

"VISITING PISAKHOV."

Silinskaya Natalya Vasilievna, teacher of Russian language and literature of the branch of the MBOU "Kekhotskaya Secondary School" "Nizhne-Koidokurskaya Secondary School"

TARGET: - instill in students an interest in reading fiction

works;

Develop moral qualities through literature and culture

native land.

TASKS: - turn to the creativity of one of the original northern

writers;

- help to see (visually show) the living connection between fairy tales

Pisakhova with folk, their linguistic and artistic

peculiarities;

Develop independent creative activity of students.

BOARD DESIGN:

    Portrait of S.G. Pisakhova.

    Illustrations for fairy tales (student work).

    Statements about Pisakhov and his work:

“The Good Arkhangelsk Sorcerer” (S. Marshak)

“The Northern Wizard of the Word” (Yu. Kazakov)

"He was truly the poetic soul of the North"

(Vl. Lidin)

SCENE DESIGN:

    A table with a samovar, tea utensils, a dish with rolls, a pie with northern berries, a vase with cloudberry jam.

    A chest containing elements of Russian folk costumes.

    Model of a Russian stove.

    Grip, cast iron.

    Homespun rug.

PROGRESS OF THE EVENT.

All participants of the festival take their places: the jury and team members sit at the tables, spectators - fans are seated in the hall.

SENYA RASPBERRY (high school student) finishes his tea, gets up from the table, goes to the middle and tells S.G. Pisakhov’s fairy tale “If you don’t like it, don’t listen” (excerpts):

There are so many untruths and lies being said about our Arkhangelsk region that I came up with the idea of ​​saying everything as we have it. The whole truth, whatever I say is all true. There are fellow countrymen all around, they won’t let you lie. For example, our river Dvina in a narrow place is thirty-five miles, and in a wide place it is wider than the sea...

Here in the summer the sun doesn’t set: it’s boring to stand in one place, so it moves around the sky.

The cloudberries are large, the berries are three pounds or more...

The salmon and cod are caught themselves, gutted themselves, salted themselves, put into barrels themselves.

Our people are kind...

The presenter approaches Sena Malina and asks the schoolchildren a question:

Guys, who is this?

What fairy tale did Senya Malina tell you just now?

Senya Malina leaves.

Leading: Today we have gathered to talk about the wonderful tales of S.G. Pisakhov - the “northern wizard of the word,” as Yu. Kazakov called Pisakhov, “the good sorcerer of Arkhangelsk,” as S. Marshak called Stepan Grigorievich. Work with the storyteller's works will take place in the form of a game. During it, you will demonstrate knowledge of fairy tales, the ability to find features of Russian folk tales and literary fairy tales, observe the artistic and linguistic features of works, and show your creative abilities.

The jury will evaluate the work of the teams and the participation of fans (presentation of the jury; issue evaluation criteria)

So, let's go to visit Pisakhov, the storyteller.

Leading: The first test for the teams is to name the team, introduce all the participants, and choose captains. Do not forget that today we are talking about the fabulous work of Pisakhov. Use your imagination, use the names of fairy tales and fairy-tale characters.

(5 minutes are allotted to complete the task)

While the teams are preparing, a quiz is being held for fans on the work of S.G. Pisakhova. The jury selects the most active spectators.

What is Pisakhov's address in Arkhangelsk (Pomorskaya, 27 ).

Who was the storyteller's father? (Jewish by nationality, jeweler ).

How did Pisakhov manage to earn money to enter Kazan University?(All summer I stacked boards and swept up garbage at one of the sawmills).

Why didn’t Pisakhov manage to get an art education?(For his participation in student unrest, he was expelled from the school and deprived of the right to receive an art education anywhere).

How old was Pisakhov when he admitted that he wrote fairy tales?(14).

Who and what influenced the storyteller’s work?(Grandfather Leonty; meeting with the peasant Semyon Krivonogov, a resident of the village of Uyma).

Where did Pisakhov work while living in Arkhangelsk?(In gymnasium No. 3, an art teacher; at a school for children with mental disabilities).

Leading: The ordeal for the fans is not over. They still have to show their knowledge of S.G. Pisakhov’s fairy tales.

So, the command presentation.

(Jury ratings).

Leading: Team captains have been determined. Please come to me and take tasks for the captain competition. You need to work with Pisakhov’s fairy tale and identify its folk and literary features.

(Captains sit at separate tables. Work for 5 minutes)

Leading: In the meantime, the captains are getting ready, “Warm-up” for the team members. You have signal cards on the tables. You will use them when you are ready to answer the task. I bring to your attention the beginning of the title of the fairy tale, you must complete it:

    "Northern..."(shine)

    "Star..."(rain)

    "Bath..."(in the sea)

    "Saharna..."(radish)

    "Dog…"(Rose)

    "Piglet..."(ran away from the pie)

    "Loud..."(fashion)

    "Tsar…"(got ready to go on a hike)

    “Like pop...”(hired a worker)

    "Pie…"(with catfish)

Leading: Let's ask the jury to sum up the results of the first competition and warm-up.

(speech by the jury).

And now the captains competition. They were offered the fairy tale “Catfish Pie.” Let's ask Senya Malina to read a fairy tale!

(Sounds like a fairy tale)

Leading: Word to the captains! Team members can add to their captains' answers. The jury will take into account your additions.

Features of a folk tale : small in volume, socially - everyday, heroes - grandmother and grandfather, humorous, hyperbolic.

Features of a literary fairy tale: the special language of the fairy tale, the northern dialect (dialectisms, phonetic features), the traditional ending of the fairy tale has been changed.

Leading: We ask the jury to sum up the results of the captains' competition and name the total score.

So, we have two more tests ahead. Now, guys, you have correctly pointed out such a feature of Pisakhov’s fairy tales as a special language. Now we will work with the dialect vocabulary of Stepan Grigorievich’s fairy tales and find out how well you know the meaning of dialect words. Fans also take part in this competition, but only if team members answer incorrectly.

(Teams and fans are given sheets of paper on which dialectisms are in one column and their interpretation in the other, but not in order. It is necessary to combine the dialect and its correct interpretation. The team that copes faster raises a blue card).

Attic ceiling

Pauzhnaya feast between lunch and dinner

She ruffled the wooden flooring behind the stove and the wall in the hut

Pay as a joke

Rybnik painted sleigh

Porato wiped, wiped

Very sick

Rozvalni holiday with a lot of people

Guest pie with fish, cod

Shangi buns with potato filling

Leading: So, what did you get? Word to the team that completed the task first.

(The jury sums up the results of the competition, names the total score. Marks active fans).

Leading: The last stage of our game remains - homework. The teams were asked to prepare a dramatization of the fairy tale by S.G. Pisakhov.

1st team – “Laziness and Otet”

Team 2 – “Girlfriends”

The guys will show us their creative abilities, the ability to understand the author’s position, and use the features of northern folk speech.

(Teams prepare using the “magic chest”).

Leading: Well, viewers, the last competition is for you. Find out Pisakhov's fairy tale by its lines. The competition will be held by Senya Malina.

    “Women and girls pull from the bathhouse, and timid people from the fences. They're pulling armfuls! If you pull it, you turn it upside down, it goes out, we tie it up in bunches, hang it on the ceiling, and it hangs on the ceiling, it doesn’t dry, it doesn’t die...”("Northern Lights")

    “But the word is not a sparrow, if you release it, you won’t catch it, but a song like a nightingale will ring out - and that’s all. They sent letters to us, both registered and simple, and with an extra charge...” “Sing more, we’re ordering songs, we’re preparing ships...” ("Frozen songs")

    « I ran, pushed into the carriages and pushed so hard that the carriages caught up with the train, and at the very station where they needed to uncouple. While I was running around, pushing carriages, the toothache disappeared from my mind, my teeth stopped hurting.”("Sugar radish")

    “We ate pike for three winters. I sold five barrels of salted pike in the city. There’s a pie on the table, do you think it’s with cod?”("Roska the Dog")

    “She’s too old, but she walks fashionably, like a cockroach on a hot stove. Her voice has such piercing power that it’s passion!"Perepiliha")

    “Look at the old pictures, in the old magazines, you will see how wide the skirts were worn. The children danced in circles under their little skirts"("Loud fashion")

The jury evaluates the fans and sums up the results. Senya Malina draws attention to the illustrations for S.G. Pisakhov’s fairy tales, which are posted on the board. Presents certificates to everyone who took part in the exhibition.

Senya Malina rewards the winners - the fans - with the book “Fairy Tales of Pisakhov”.

Leading: It's time to watch the re-enactments. The team with the most points goes first.

Team performances.

Summarizing. The jury's word. The winning team receives a certificate. Each team receives a berry pie. Senya Malina hands over the pies and invites all participants to the table:

We just saw how Pisakhov’s “girlfriends” drink tea. We won’t swear like the heroines of a fairy tale, but we’ll drink tea. Everyone please come to the table!

STEPAN PISAKHOV AND SEMYON MALINA

A very unusual and remarkable figure among Arkhangelsk writers was Stepan Pisakhov. However, he was not only a writer, but also a storyteller, a painter, and a traveler.

To immediately give an idea of ​​what Stepan Pisakhov is like, I will quote one of his short tales, “How a priest hired a worker”:

“You, girl, my life will be easy - you won’t have to work as much as you’ll have to rest!

In the morning you will stand, well, as expected, before the light. You will wash the hut, clean the yard, milk the cows, release them to the cattle, tidy up the barn and - rest!

You'll cook breakfast, warm the samovar, feed me and mother breakfast, and go to sleep and rest!

You will work in the field or weed in the garden, if in winter you go for firewood or for hay and sleep and rest!

You will cook dinner, bake pies, mother and I will sit down for dinner, and you - sleep and rest!

After lunch, wash the dishes, tidy up the hut and - sleep and rest!

When the time is right, you go to the forest to pick berries or mushrooms, or your mother sends you to town and you run away. It’s just a stone’s throw to the city, and it won’t be eight miles, and then go to sleep and rest!

You’ll run from the city and set up a samovar. Mother and I will drink tea, and you go to sleep and rest!

In the evening you will meet the cows, milk them, give them food and - sleep and rest!

You’ll cook the food, my mother and I will eat it, and you go to sleep and rest!

You apply water, chop wood - it’s done by tomorrow, and - sleep and rest!

You'll fix the beds and put mother and me to bed. And you, girl, sleep and rest all day - what night will you sleep?

At night you will sleep, sweat, sew, sew and again - sleep and rest!

Well, in the morning you wash the clothes that need to be darned and sewn and sleep and rest!

But, girl, it’s not for nothing. I will pay the money. Every year for a ruble! Think for yourself. One hundred years - one hundred rubles. You will become rich!”

The fairy tale “How a priest hired a worker” is an old fairy tale, and came to Pisakhov from Pinega. Pisakhov himself, although a native Arkhangelsk resident (he was born here and died here), said that his “grandfathers and grandmothers on his mother’s side were from the Pinega region.” It must be said that Pinega has long been famous for its storytellers and songwriters. Pinega is a protected land of an ancient Russian fairy tale, and in the Pisakhov family it was held in special esteem.

“My grandfather was a storyteller,” wrote Stepan Grigorievich with pride. - His name was the storyteller Leonty. It never even occurred to anyone to write down fairy tales. I didn’t find Grandfather Leonty. They talked about him as a great inventor - he told everything to the point and everything to the point.”

Stepan Grigorievich himself was no small inventor, and sometimes an unrestrained inventor. I once talked to him about this.

What are you doing, Stepan Grigorievich? The frost here reaches seven hundred degrees, you cross the Carpathians by ship, and gallop along the river. People dance around your house and rush off to attend a wedding in another village. You lead burbot through the streets like a dog on a chain, and drag fifty wolves to your hut, and put a dozen more on yourself, like a fur coat. By the way, these wolves are frozen, but they froze because the frost was either a hundred or two hundred degrees. And you yourself, angry at the wolves, became so hot that the water in the bottle that was in your pocket, despite the fierce frost, boiled. When you returned from the forest, the men were lighting cigarettes about you. Then the bathhouse warmed up from your heat. In a word, you have such a thing that you can only throw up your hands.

But I didn’t have the chance to shrug my shoulders. Did not have time. Pisakhov got ahead of him and waved his hands. Then he jumped up and asked, looking up into my eyes:

But you didn’t get bored reading my fairy tales, did you?

“What doesn’t exist doesn’t exist,” I responded, laughing. - It’s impossible to get bored with you - neither with you, nor with your fairy tales.

That’s it,” Pisakhov was delighted. - Boredom is the most harmful thing. It won't take long to die from it.

“Perhaps,” I agreed, but, wanting to find out from Stepan Grigorievich the most cherished things about his fairy tales, I continued my sly dialogue. - After all, behind every folk tale, even the most fantastic, there are hidden real relationships between people, things, events...

Do you think I'm a liar? - Stepan Grigorievich seethed, furiously shaking his red hair. - Do you remember how this very fairy tale about frozen wolves ends? I brought fifty frozen wolves to my hut and laid them under the fire under the window. And just as I was about to go into the hut, I heard the bell tinkling and the shufflers jingling. The policeman is coming! The police officer saw the wolves and shouted wildly (the police officer did not speak humanly to our brother the peasant):

What is this, - he shouts, - a woodpile?

I explained to the police officer:

The police officer doesn’t even consider my words, he grabs wolves by the tails, throws me into a sleigh and counts in his own way:

For taxes,

For tax purposes,

In terms of capitation,

In regards to the householders,

In regards to smoke,

In terms of feed,

Considering how much it costs.

This is for the boss,

This is for me

This is for that reason,

This is for five to ten,

And this is in reserve!

And just last night he threw three kopecks at the wolf. There were about fifty wolves.

Where will you go - who will you tell? The wolf police officers didn’t even take the frost.”

Pisakhov, pacing around the room, stopped and asked angrily and at the same time cunningly:

And all this, as it seems to you, is not the real relationship of people of that time: is it the tyranny of the robber-police officer and the helplessness of the peasant hunter, who for next to nothing, for those damned three kopecks, had to give away the furs he had caught in the terrible frosts? Is this true? Or an empty fiction?

“I give up,” I said, raising my hands.

That’s it,” said Stepan Grigorievich with satisfaction, sitting down in a low, shabby armchair and looking around triumphantly.

However, a minute later he was on his feet again.

And you know, I wrote down about this trip on a ship through the Carpathians from Senya Malina, not right away, though, but much later from memory. He lived in the village of Uime, near Arkhangelsk. Everyone considered him a liar, and no one took him seriously, and you know, what a storyteller, what an inventor he was. Now I tell all fairy tales on his behalf. And I don’t consider Senya Malina a liar. An idea is not a lie.

We will return to Sena Malina at the end of this chapter. And now I want to tell you what happened during my visit to Stepan Pisakhov, during which our argument about an idea took place. However, we did not argue for long. Stepan Grigorievich was too impulsive and lively, he loved to talk too much to get carried away by theoretical speculation for a long time.

Interrupting himself mid-sentence, Stepan Grigorievich again sat down in the armchair, moved closer to me and, flashing the grinning slits of his eyes, began to tell how one Pinezhan girl, talking with her neighbor, said to her:

“In the morning, mummy started waking me up, but I smell it and I’m in a hurry to sleep.”

Stepan Grigorievich really liked this “I’m sleeping, I’m in a hurry”, and he repeated several times:

I'm sleeping, I'm in a hurry, I'm sleeping, I'm in a hurry... Eh? Good, isn't it? Wonderful? Right?

Of course it's true. It was really good, wonderful, excellent. But best of all, perhaps, was the childish joy with which Stepan Grigorievich accepted this beauty. He was all glowing, all lived in this continuous word creation, I would say, word delight, in constant joyful surprise at the beauty of the people's word.

We sat for a long time that evening in Stepan Grigorievich’s small room on Pomorskaya, twenty-seven. This was in July 1936.

I knew Stepan Grigorievich Pisakhov before that, although not closely: the difference in years was very great - when I was still a boy, Pisakhov was already a famous artist. Everyone in Arkhangelsk knew Uncle Styopa. His short, agile figure with a large head, red hair, a red beard, and an old hat pulled down over his ears with the brim down was familiar to every Arkhangelsk resident. He was a living historical landmark of Arkhangelsk. It was not for nothing that he himself used to say with pride, although clothed in a humorous form: “Visitors to Arkhangelsk look first at the city, then at me.”

But it must be said that although everyone in the city knew Stepan Grigorievich, not everyone loved him. It was never sleek and streamlined. His sharp words, his piercing eyes and mocking smile could scare away a person, especially if this person was, as they say, “respectable.” However, for the sake of truth, it should be noted that the cunning wit knew how to get along with superiors of all times and all ranks.

By the way, a few words about the Arkhangelsk authorities of the pre-revolutionary years. Arkhangelsk was a special city, in which some special things happened to the authorities. Some Arkhangelsk governors were interested in local history, were interested in the nature of the North, its ethnographic features, trades and crafts characteristic of the region, and traveled throughout the province. Governor Sosnovsky in 1909 sent Rusanov to Novaya Zemlya with an expedition. After a trip to the North, Engelhardt wrote the book “Northern Region”.

One of the governors of Arkhangelsk in the mid-nineteenth century, who was the grandfather of Leo Tolstoy, having retired after his governorship, even gave one of his villages the name Grumant. That was the name of the Spitsbergen archipelago in those days, part of which was subject to the care of the Arkhangelsk governor, since Russian colonists and industrialists lived there.

Stepan Grigorievich Pisakhov always took an unflagging interest in the study of northern lands and seas. He took advantage of every opportunity to get to the Far North. In 1907 and 1909, he visited Novaya Zemlya with Rusanov’s expeditions, and in 1914 he went with an expedition to search for Sedov, Brusilov and Rusanov.

In 1924, my sister Seraphimia visited Novaya Zemlya with an expedition on the motor-sailing ship "Sosnowiec", which was led by the later famous captain Vladimir Voronin. Later my sister wrote to me: “The artist Pisakhov was also with us.”

From his numerous trips to the North, Stepan Grigorievich brought back a lot of sketches and paintings, as well as unforgettably vivid impressions.

Pisakhov became a writer later than a painter, and I became acquainted with his paintings back in the nine hundred and tenth years. The canvases that hung on the walls of the room in which Stepan Grigorievich and I sat in 1936, I had seen twenty years earlier at his exhibition in Arkhangelsk. Both now and then I liked two paintings most of all. One of them was called “Flowers on Novaya Zemlya.”

Stepan Pisakhov's Novaya Zemlya landscapes were distinguished by their severe restraint of color. Nothing flashy, nothing spectacularly bright. And what bright things can be found in this region of continental ice half a kilometer thick, in this Arctic desert? Only in the short - less than two months - and cold - up to two degrees Celsius - summer did stunted grass and lichens make their way here and there. And that’s almost all that painted the earth here.

And suddenly - a bright red bunch of delicate, cute flowers in this harsh icy desert. Where is she from? How did you get here? Did I get it? Is this not the fruit of the imagination of an artist prone to fantastic inventions? I asked Stepan Grigorievich about this, and he replied that such flowers really grow on Novaya Zemlya.

Yes, there was no idea here. As unrestrainedly creative and fantastic Pisakhov was in his fairy tales and in his writing, he was just as restrained and realistic in his painting. Strange? Probably. But this kind the oddities in people of art, full of contradictions and freedom of imagination, have long ceased to amaze me.

I also remember another painting by Pisakhov that amazed me. It depicted a low-lying coastal area. And right there - an airplane with a cabin painted bright red.

An airplane in a landscape, especially a northern one, was an extraordinary and unprecedented phenomenon. In those years, painters did not paint technique. It was anti-picturesque, anti-natural, and did not fit into any artistic, much less landscape, gates.

In general, it was an unexplored curiosity and had not yet been conceptualized artistically. Arkhangelsk first saw an airplane in 1912, when one of the first Russian aviators, Alexander Vasiliev, came to us to demonstrate flights, the year before defeating all other aviators in what seemed at that time a gigantic flight from St. Petersburg to Moscow.

For small provincial Arkhangelsk, that summer afternoon, when on the parade ground in front of the barracks of the Arkhangelsk Reserve Battalion a tiny airplane, running across the field, suddenly soared into the air, was an hour of great triumph and decisive, daring, unprecedented movement forward.

I remember with what excitement I, a fourteen-year-old boy, with my mouth open, incessantly looked at a terrible, rumbling and at the same time fragile toy dragonfly flying right above my head, inside of which a tiny and insanely brave man was somehow cunningly and awkwardly pushed into leather jacket, leather leggings and leather cap. It was fantastic, just as fantastic was... Pisakhov’s Senya Malina.

Frankly, I was never completely sure that Senya Malina really existed and that he lived, as Stepan Grigorievich told me and as Stepan Grigorievich later wrote, in the village of Uyma near Arkhangelsk. I have been to Uyma, but have not met Senya Malina and have not heard a word from anyone in the village about him.

I wanted to express my doubts about this to Pisakhov at the meeting, but it somehow became awkward to do so. It was embarrassing to doubt the existence of Senya Malina in the presence of Stepan Grigorievich, and I kept silent about my doubts, keeping them to myself.

Two years after my conversation with Pisakhov at his home, Stepan Grigorievich sent me to Leningrad the first book of his fairy tales, published by the Arkhangelsk regional publishing house. In it, as if continuing our conversation. Stepan Grigorievich wrote at the end of the author’s preface: “A few words about Malin. In the village of Uyma, eighteen kilometers from Arkhangelsk, Senya Malina lived. In 1928 I visited Senya Malina. This was our only meeting."

Yeah, that means Senya Malina existed, existed. I lived with this confidence for another thirty years. And in 1968, in the just published fifth volume of the “Brief Literary Encyclopedia”, in the article “Pisakhov”, I read: “Pisakhov’s tales, united in the “Northern Munchausen” cycle, are told from the perspective of the Pomor peasant Malina, whose prototype was a village resident Uyma S.M. Krivonogov."

That's how it is. It turns out that Senya Malina was not there after all. There was Semyon Krivonogov, whose features were cast by Pisakhov in the fictional Senya Malin.

Well. Could be so. At the end of the preface I quoted to the first book of his fairy tales, Pisakhov actually explained this himself: “Honoring the memory of the unknown northern fantasy storytellers - my fellow countrymen, I speak my fairy tales on behalf of Malina.”

So, Malina is not there, but Malina is, because in his honor fairy tales are told by Pisakhov and many others.

And a few more words about Malin and Pisakhov. I think that the prototype of Senya Malina was not only S. Krivonogov, but also... S. Pisakhov. The soul of Senya Malina lived in Stepan Pisakhov himself, and all of Malina’s ideas are also Pisakhov’s ideas.

Stepan Grigorievich once wrote that Malina told him two fairy tales during their only date: “On a ship through the Carpathians” and “The Rose and the Wolves.” May be. But the rest of Pisakhov’s fairy tales, undoubtedly composed by himself, are like two peas in a pod similar to these two fairy tales.

Thinking about this, I became more and more convinced that in the fairy tales of Stepan Pisakhov there is as much Senya Malina as in the fairy tales of Senya Malina Stepan Pisakhov. Whether it was a boy is not so important in this case. Much more important is that there was a storyteller people and there was a storyteller Stepan Pisakhov, who tried to follow their path.

The theme of the chapter dedicated to Stepan Pisakhov is the theme of Pisakhov-Malina. It's like she's exhausted. But I would like to tell you about another meeting with Pisakhov in... the collections of the Leningrad Museum of the Arctic and Antarctic. This happened a few years after the death of Stepan Grigorievich.

I asked the curator of the museum’s collections, Valentina Vladimirovna Kondratyeva:

Do you have any works by the Arkhangelsk artist Pisakhov?

“There is something,” she answered. “Not much, really: two paintings and several sheets of graphics,” and she readily added: “I’ll bring it now.”

I waited impatiently for Valentina Vladimirovna’s return and watched with even greater impatience how carefully, leisurely, and carefully she took the paintings out of the thick envelopes in which they were stored. Finally, the treasure keeper let me look at them, and the first thing I saw was... an airplane - an old acquaintance of mine from Arkhangelsk.

It had to happen that one of the two paintings by Pisakhov stored in the museum’s collections turned out to be exactly the one that was most necessary and most interesting for me for my work on Pisakhov. It may turn out that this painting is generally the most interesting of the legacy of Pisakhov the painter.

Until then, I had seen this picture twice - fifty-three and thirty-three years ago: at Pisakhov’s exhibition, if I’m not mistaken, in 1916 and in his apartment in Arkhangelsk in 1936. And now she is again in front of me, moreover, we are alone with her, and I can look at her as much as my heart desires, I can look at her in all the smallest details, each of which is a find for me.

However, when the picture, freed from its wrappings, appeared before me in person, I still did not know how interesting it was, what a precious find, how much it revealed to me of what I did not know before and what I did not even guess about. But more on all this in the next chapter.

From the book Pilots [Collection] author Drummers M

Stepan Suprun I want to walk through the edges of the magpies to the smoking river... I want to find the grave of the pilot In a dry and dense pine forest. Anatoly Zhigulin Author: V. Fadeev That day, in the afternoon, many residents of nearby villages - Monasteries, Pankovichi, Surnovka, as well as soldiers,

From the book of the Master of Serf Russia author Safonov Vadim Andreevich

STEPAN DEKHTYAREV The youngsters wrap the rope around the shanks with the help of large wooden rolling pins, the work makes noise. The lanyards are inserted into the shuttles, which pass the threads into the fabric. Pedals are jumping under the mills - the weavers are hitting them with a roar with their feet, grabbing the reed with their hands and

From the book Shadows in the Alley author Khrutsky Eduard Anatolievich

“RASPBERRY” I’ve already started to forget about it. About two dark years of my life. I didn’t remember them - that’s all. But I started watching the TV series “Moscow Saga”, and as if after half a century an inexplicable feeling of anxiety returned to me. My father worked abroad all his life, where very

From the book Forest of the Gods by Sruoga Balis

NOT LIFE, BUT RASPBERRY! In the town of Lanz we joined up with our column. Our further two-day journey took on a completely different character. First of all, in Lanz, Bratke's buffalo drove a motley group of refugees out of the school and set aside a room for us. The Germans are unhappy

From the book I am “Birch”, how do you hear me?.. author Timofeeva-Egorova Anna Alexandrovna

“A la raspberry” At the factory airfield there is always a long line in the canteen. When she comes up, you give away your ushanka hat and receive an aluminum spoon. Our lunch consisted of three courses: “Pogonay” soup, “Shrapnel” porridge and “a la raspberry” jelly, spread on a large aluminum

From the book In the Name of the Motherland. Stories about Chelyabinsk residents - Heroes and twice Heroes of the Soviet Union author Ushakov Alexander Prokopyevich

TOKAREV Stepan Kirillovich Stepan Kirillovich Tokarev was born in 1922 in the village of Sergeevka, Tsurupinsky district, Tselinograd region. Ukrainian. In 1932 he came to Magnitogorsk. He worked as a mechanic in the mechanical workshops of Gorpromkombinat. In November 1941 he was drafted into

From the book Communists author Kunetskaya Lyudmila Ivanovna

MOZZHERIN Stepan Fedorovich Stepan Fedorovich Mozzherin was born in 1911 in the village of Bazhiny, Kaslinsky district, Chelyabinsk region. Russian. He worked on a collective farm. In July 1941 he was drafted into Soviet Army, since October has been participating in battles with the Nazi invaders on the 4th

From the book Stone Belt, 1984 author Grossman Mark Solomonovich

Stepan Georgievich Shaumyan was born on October 1 (13), 1878 in Tiflis. As a sixteen-year-old student at a real school, he organized illegal youth circles and published the magazine “Tsiatsan” (“Rainbow”). In 1898 he entered the St. Petersburg Polytechnic Institute, then transferred to

From the book I'm Always Lucky! [Memoirs of a happy woman] author Lifshits Galina Markovna

From the book Generals of the Civil War author Golubov Sergey Nikolaevich

Malina Dad and I are walking down the street together. And suddenly a little old lady comes up to us. It’s immediately obvious that she is very kind and very sad. In fact, all the people here are kind and quiet. They speak with "o". They douse. I really like this kind of conversation, I also sometimes start ok, it seems to me that

From the book 23 main intelligence officers of Russia author Mlechin Leonid Mikhailovich

A. Melchin STEPAN VOSTRETSOV On an autumn day in 1923, a combat commander of the Red Army stood in front of the personnel of one of the military units in the Far East. The voice of the commander of the military district, reading out the order of the Revolutionary Military Council of the Republic, was clearly heard under

From the book Shadows in the Alley [collection] author Khrutsky Eduard Anatolievich

Sergey Savchenko. “Malina” as an intelligence tool On August 24, 1949, Sergei Savchenko was appointed first deputy chairman of the Information Committee at the USSR Ministry of Foreign Affairs. He was a sharper and tougher person than General Pyotr Fedotov, whom he

From the book The Recent Were author Brazhnin Ilya Yakovlevich

“Raspberry” I’ve already started to forget about this. About two dark years of my life. I didn’t remember them - that’s all. But I started watching the TV series “Moscow Saga”, and as if after half a century an inexplicable feeling of anxiety returned to me. My father worked abroad all his life, where very

Stepan Mukha Appointed head of the Ukrainian KGB, Stepan Nesterovich Mukha was not a professional and was considered a “pocket chairman.” He came to the KGB of Ukraine from the apparatus of the Central Committee of the Communist Party of Ukraine, without being aware of the activities of the special services, without legal knowledge and operational

Although I have been living in Tomsk for a long time, I still sometimes feel sadness and longing for my native land. I miss it, I'm drawn to it. And when there are two options: either go home or touch native things and people, even virtually. But as it turned out, when I come home, I don’t get that charge and satisfaction. Life changes and native places no longer seem the same as in childhood. And I realized that I was yearning for specific people, things, settings and moods. And to recreate it, you don’t have to travel. And I began to sort through everything in my memory: what gives me the maximum feeling of comfort and joy when I think about home.
Here's the next post about this.
This man was part of my Arkhangelsk life. I grew up reading his books, with his fairy tale characters, and now I discover him as an amazing person (but more on that later). His fairy tales were an inseparable part of my childhood, and only now I understand how organically they fit into it. It’s like fairy tales - but these are not fairy tales, this is the absolute truth, people won’t let you lie.

Who doesn’t know the fairy tales of Stepan Pisakhov? Who hasn’t seen cartoons based on his fairy tales? Ice cream songs, Quail, etc...
For everyone who doesn't know here:

By the way, for my taste, it was Leonov who voiced these tales best of all. There is an opportunity to compare - below is another version of the scoring of Pisakhov's fairy tales.

http://www.skazka.mrezha.ru/frame.htm?/art/pisahov.htm
http://predanie.ru/audio/audioknigi/Stepan_Pisakhov/ - audio of Pisakhov's fairy tales from a 1978 record.

Stepan Pisakhov is immortal. It’s not just that his collections of fairy tales are published and his paintings are exhibited. Another thing is more important: every northerner who has read Pisakhov looks at his own region with Pisakhov’s eyes. Pisakh’s immortality is ensured not by a granite monument and official respect, but by his everyday presence in our lives. What seems good about our endless dark winter, but you remember how fun it is to bring home armfuls of the northern lights or exchange ice cream words of greetings on the street - and it’s not so hard to live through the winter.

Storytellers in the North have always been treated with great respect. During the fishery, the storytellers were paid two shares: one for participation in the fishery, the other for telling stories. It would probably be very difficult to survive the northern night, which lasts six months, without a fairy tale.

Answering the question about where he was born, Pisakhov explains in one of his letters: “I was born in Arkhangelsk in the very room where my workshop is now. If the old plan of Arkhangelsk is crossed out along and across, then at the crossroads, in the center, there is a house - the place where I was born."
Pisakhov is an amazing storyteller. Nothing is impossible for his hero Senya Malina. If he wants, he will brew beer using the star rain. If he wants, he will go to the sea for fish in a bathhouse. It will be necessary - he will shoot a gun from the swamp. Or he will fly to the Moon with the help of a samovar and almost die there at the hands of the feisty “moon women”.
It was unusual for Pisakhov to be accepted into the Union of Soviet Writers in 1939. Pisakh's texts ended up in the hands of Fadeev and Karavaeva. And instead of discussing, as expected, the merits and demerits of these texts, they began, interrupting each other, to read the tales one after another. We couldn't stop. And the listeners died with laughter, almost sliding to the floor.
His language is pure, pristine. Centuries breathe in this language. This is probably what the Novgorodians said, who settled on the White Sea coast four or five hundred years ago.

Previously, they say, any schoolchild could show visitors where the storyteller Pisakhov lived. The postmen unmistakably brought letters with the address “Arkhangelsk, Pisakhov”. All the guests of the city were in a hurry to first visit his house (Pomorskaya, 27). World-famous polar explorers, scientists, and writers have been here.

It is difficult to imagine a man who seems to have emerged from the depths of centuries as a rosy-cheeked youth. For him there is a familiar image - the image of an old man. But this old man often has young eyes. So it was with Pisakhov. Everyone remembers him as an old man. They remember his eyebrows - scary, disheveled, angry (and in his eyes - a sly smile, and a kind smile in his beard).

The writer's father God Peisakh, a tradesman of the Shklov society of the Mogilev province (Belarus), was baptized, became Grigory Peisakhov, and received the patronymic Mikhailovich from the godfather of the Arkhangelsk tradesman Mikhail Prokhorov. Here he got married and joined the merchant guild. Jews, enrolling in the merchant class, received the right to live everywhere, regardless of the so-called Pale of Settlement (110 km from capital cities). According to the materials of the First All-Russian Population Census of 1897, the family of the 49-year-old merchant included his wife Irina Ivanovna, 45 years old, son Stepan 17 years old and daughters Taisya, Serafima and Evpraksinya, 18, 13 and 11 years old, respectively. The merchant defined his main occupation as “gold and silversmithing,” and his secondary occupation as “trade in various household supplies.” In fact, this meant that Grigory Mikhailovich had a jewelry workshop and a small store. The merchant's family had three servants: a housekeeper, a coachman and a cook. In addition, G. Pisakhov supported an apprentice and one student.

Irina Ivanovna, Pisakhov’s mother, was the daughter of the clerk of the office above the Arkhangelsk port, Ivan Romanovich Milyukov, and his wife Khionia Vasilievna. Khionia Vasilievna was an Old Believer, “strict and correct in her faith.” The soul of the artist and storyteller S.G. Pisakhova was shaped in early childhood under the influence of two opposing elements: the aspiration for the Heavenly King of her mother's Old Believer faith and her father's thirst for a practical arrangement of a prosperous life on earth. The boy grew up in an atmosphere of Old Believer rules of life. Acquaintance with songs, psalms and hymns of religious sectarian poetry gave the mind a special direction. “The union of God with man, the earthly with the heavenly... the identification of man with God - what a wide field for imagination!” - wrote the historian of the schism I.M. Dobrotvorsky. It is not surprising that Pisakhov’s hero can move rivers and catch the wind. Pisakhov never forgot about his involvement in the “Old Believer family.”

The father tried to teach the boy to make jewelry and engraving. When, following his older brother Pavel, a self-taught artist, Stepan turned to painting, his father did not like this, who inspired his son: “Be a shoemaker, a doctor, a teacher, be a necessary person, but people will live without an artist.” “Reading was persecuted,” Pisakhov recalled. He secretly climbed under the bed with his favorite book and read there. Cervantes's book "The Cunning Hidalgo Don Quixote of La Mancha" made a huge impression. She fueled Pisakhov’s desire to escape from his father’s care. Pisakhov himself was somewhat similar to Don Quixote. Probably, with his love for goodness and justice, rejection of untruth and human callousness. All his life he sought the kingdom of "sincere, simple relationships."

Pisakhov did not get into the gymnasium (due to his age), he only graduated from the city school, and then belatedly. Flight and wandering seemed to him the only way out of the clutches home life, and after graduating from the city school in 1899, he first rushed to Solovki, then entered the lumber mill as a hewer (“he earned 50 rubles over the summer.”). Then - Kazan, an attempt to enter an art school. The attempt was unsuccessful, in 1902 he left for St. Petersburg and entered the art school of Baron Stieglitz (school of technical drawing and applied arts, now the Mukhina School). The most capable students could receive additional training in easel painting and sculpture. Teachers highly appreciated Pisakhov’s talent, and he studied painting for several years under the guidance of Academician A.N. Novoskoltseva.

For monthly payments received from home, 10 rubles. Pisakhov has been eking out a half-starved existence for 3 years, mastering the profession of an art teacher and applied artist at school, and painting in private schools. The difficulties that he experienced in St. Petersburg can be judged by the title of the memoirs that he did not complete: “The Unwritten Book. The Hungry Academy.” But Pisakhov did not lose heart: he read a lot (he fell in love with Dostoevsky), went to museums and the theater.

In 1905, without completing the course of study, Pisakhov, together with a large group of students, left the school (for giving a speech against the autocracy, he was expelled without the right to continue his artistic education in Russia). Without a diploma in hand to hold a teaching position (the certificate was issued in 1936), deprived of all sources of livelihood, Pisakhov is ready to admit his choice of the path of an artist was erroneous. Turns to the search for “God’s truth,” first at the shrines of Novgorod, and later, in the summer of 1905, in the Arctic North (“the world has just been created”).

Novaya Zemlya, Malye Karmakuly settlement. Didn't part with the easel.

I treated the Nenets with sympathy - the kind, naive and simple-minded inhabitants of Novaya Zemlya. The writer was struck by their tales about people “who only love and know neither hostility nor malice... If they stop loving, they die right away. And when they love, they can work miracles.”

Some polar explorer wrote: “Whoever has been to the Arctic becomes like a compass needle - it always turns to the North.” Pisakhov sailed to Novaya Zemlya alone at least 10 times, the last one in 1946.

Pisakhov begins his search for divine “solar warmth”, which could revive the spiritual nature in man, in the Arctic and continues in the fall of the same 1905 in the Mediterranean countries, where he ends up with a crowd of pilgrims. “There, I thought I would see the most beautiful thing on earth!” In the fall of 1905 he arrived in Jerusalem and was left penniless. He was a clerk for the bishop in Bethlehem. Received permission from the Turkish authorities - the right to paint in all cities of Turkey and Syria. Then Egypt. Mother sent 10 rubles. per month to the next destination. Pisakhov was ascetically unpretentious and believed in people. In difficult times, they helped me out. On the ship, an old Bulgarian covered him with a cloak from the icy wind; in Alexandria, he was robbed - a Russian emigrant fed him and lent him. I spent almost the whole winter studying at the Free Academy of Arts in Paris. He exhibited his works in Rome, they shocked the audience with a silver radiance (“the north gives”).

Returned home to Arkhangelsk. “It’s as if my eyes were rinsed! Where are the trees more beautiful than our birches? ... And ... summer nights, full of light without shadows - this is so enormously beautiful...”

Three winters after traveling south 1907-1909. Pisakhov spent time in St. Petersburg in the studio of the artist Ya.S. Goldblatt. He avoided the passion for modernism (a very modest tribute: “Dreams” and “The Church, the path to which is lost”). In summer - the Kara Sea, Pechora, Pinega and the White Sea. From trips to Pinega and Pechora I brought 2 cycles: “Northern Forest” and “Old Huts”. “Old Huts” is a small part of the enormous work done by Pisakhov to perpetuate the monuments of northern architecture. Everything is in gloomy gray-brown tones. They are also supplemented by extensive ethnographic sketches.

In 1982 S.N. Markov, a writer, local historian, published a chronicle of the most famous travelers of Russia, which rightfully included Pisakhov. Pisakhov considered the most memorable trips to be the voyage in 1906 across the Kara Sea on the ship "St. Foka", participation in 1914 in the search for Georgy Sedov, exploration of the land of the Sami, presence at the founding of the first radiotelegraph stations on Yugorsky Shar, Mare-Sale and the island Vaygach. He captured everything he saw in landscapes that were exhibited in Arkhangelsk, St. Petersburg, Moscow, Berlin, and Rome.

I really loved visiting Kiy Island (White Sea).

In his paintings of the White Sea cycle there is a feeling of the infinity of the universe. Nature reveals itself to man and merges with his being. It seems that the main theme of these paintings is silence, which gives rise to creative concentration. The paintings are simple in subject: stones, seashore, pine trees. Special light: silver in winter and golden pearl in summer. The ability to show countless shades of white is amazing.

In 1910, the exhibition “Russian North” was held in Arkhangelsk. Pisakhov took an active part in organizing its art department and exhibited more than two hundred of his paintings. 60 works by Pisakhov were presented at the Tsarskoye Selo anniversary exhibition in 1911, dedicated to the 200th anniversary of Tsarskoye Selo. In 1912, for participation in the exhibition “The North in Pictures” in St. Petersburg, he received a large silver medal. His paintings were exhibited at the “Exhibition of Three” (J. Belsen, S. Pisakhov, I. Yasinsky) in St. Petersburg in 1914. The artist was then in the prime of his creative powers. Perhaps it was at one of these exhibitions that his conversation took place with the artist I. Repin, whom he mentions in a letter to art critic M.V. Babenchikov (1956): “At the exhibition, Ilya Efimovich (Repin) treated my works well. He especially liked “The Pine that Survived the Storm” [the painting, unfortunately, is now lost]. Ilya Efimovich persuaded me to make a large canvas. I muttered something about the size of the room: “I know: the canvas is on the wall above the bed, the paints are on the bed and it’s two steps to the wall. Come to me in Penates. And there will be enough space, and you don’t have to bring paints." My comrades congratulated me and didn’t hide their envy. But I... didn’t go, I was afraid that I wouldn’t have the strength to work from embarrassment."

First World War interrupted Pisakhov's artistic activity. In 1915 he was drafted into the army, served as a militia warrior in Finland, and in 1916 he was transferred to Kronstadt. Here he was caught by the February Revolution. From the first days he worked in the Kronstadt Council of Workers' and Soldiers' Deputies, organized the May Day demonstration (1917), and made reports to soldiers and sailors.

After demobilization in 1918, he returned to Arkhangelsk. The charge of creative energy inherent in Pisakhov from birth was so great that one passion for painting no longer seemed sufficient for the full expression of individuality. Pisakhov takes up his pen. Pisakhov began recording his stories for the first time even before the revolution, on the advice of I.I. Yasinsky - writer, journalist, known as the editor of the magazines "Conversation" and "New Word". Then this attempt ended in failure. Now Pisakhov decided to try his hand at the genre of essays (“A Samoyed Tale” and “A Dream in Novgorod”), where he recreates portraits of his contemporaries. Both of these essays were published in the Arkhangelsk newspaper "Northern Morning", which was published by the Surikov poet and journalist M.L. Leonov. In May 1918, M.L. was arrested. Leonov and the closure of the newspaper. These events could not but arouse a feeling of internal protest among the local intelligentsia.

In June 1918, Pisakhov’s personal exhibition opened in Arkhangelsk. And on August 2, the interventionists entered Arkhangelsk. “The population greeted the passing units with enthusiasm.” (From the memoirs of S. Dobrovolsky, who headed the military-judicial department of the Northern Region in those years). Among the people standing on the main pier of the Arkhangelsk port was S.G. Pisakhov. At that time, he wanted to see not a Bolshevik dictatorship in the city, but a unification of all democratic forces.

At first, the interventionists tried to flirt with the population, presenting themselves as defenders of democracy. The Provisional Government of the Northern Region was tolerant of the creative intelligentsia, whose prominent representatives were L. Leonov, B. Shergin and S. Pisakhov. They had the opportunity to organize painting exhibitions, were published in newspapers, and published a collection “In the Far North.” All three had no idea that the situation could change dramatically and their creative activity would be regarded as aiding the “whites.”

On the night of February 19, 1920, units of the Red Army entered Arkhangelsk. L. Leonov immediately left Arkhangelsk and moved to the south of Russia; B. Shergin was invited to Moscow to the Institute of Children's Reading; Pisakhov was unable to leave his home and beloved North. He felt that Arkhangelsk and the peculiarities of his native land made him a person, namely a creative person. More than anything in the world, he loved this home of his. He had only one thing left to do - to find a form of behavior that would allow him to survive and maintain his creative personality under the conditions of a government that never forgot or forgave anything. But many years later, when he was already a famous storyteller and artist, there were still people who, out of envy or for some other reason, began to write libels to all authorities and contributed to ensuring that the “White Guard” past was firmly entrenched in Pisakhov.

Then, in 1920, after the liberation of Arkhangelsk by the Red Army, Pisakhov began to work actively. In 1920 - 1921 he prepared 5 of his exhibitions. The provincial executive committee entrusts him with putting the museums of Arkhangelsk in order. On instructions from the Moscow Museum of the Revolution, he makes sketches of the sites of battles with the interventionists in the North, and for the Russian Museum - sketches of architectural monuments on the Mezen and Pinega. In the fall of 1920, he took part in a complex expedition to the Bolshezemelskaya tundra.

In 1923, Pisakhov collected materials for the ethnographic exposition of the North at the first All-Union Agricultural and Handicraft Exhibition in Moscow.

In 1927, his painting “Monument to the Victims of the Intervention on Iokanga Island” occupied a central place at the all-Union exhibition “10 Years of October”, for which he was awarded a personal exhibition held a year later in Moscow. Two of his paintings were acquired by the All-Russian Central Executive Committee and placed in the office of M.I. Kalinina.

But S.G. is especially famous. Pisakhov earned a reputation as the author of amazing, truly unique fairy tales. “I started telling my fairy tales a long time ago. I often improvised and very rarely wrote them down. I wrote my first fairy tale, “Night in the Library,” when I was 14 years old.” His first published fairy tale, “If you don’t like it, don’t listen...” appeared in 1924 in the collection “On the Northern Dvina,” published by the Arkhangelsk Society of Local History. Its character was so different from traditional folklore that the compilers of the collection put it into print without a subtitle. Pisakhov decided to include the fairy tale in the collection on the advice of B. Shergin and A. Pokrovskaya, employees of the Moscow Institute of Children's Reading. It was their support that helped Pisakhov find his path in literature. The fairy tale “If you don’t like it, don’t listen” became the mother’s bed from which the famous “Ice Cream Songs”, “Northern Lights”, “Starry Rain” emerged.

Pisakhov immediately found a successful image of the storyteller (Senya Malina from the village of Uyma), on whose behalf he narrated the story in all his fairy tales. Fairy tales were also published in the provincial newspaper "Volna" and the regional newspaper "Pravda Severa".


Monument to Sena-Malina on Arkhangelsk street. Chumbarovka.

But for a long time Pisakhov failed to get onto the pages of the capital’s magazines. Only in 1935 did he manage to publish several of his fairy tales in the magazine "30 Days". They were published in the 5th issue of the magazine under the title "Munhausen from the village of Uyma." Now Pisakhov was no longer tormented by doubts about “writing or quitting.” “When fairy tales started appearing in 30 Days, I was inspired.” Behind a short time(1935 - 1938) this popular magazine of the Writers' Union published more than 30 fairy tales by Pisakhov. In a word, it was this magazine that discovered the storyteller. Publications in “30 days” accelerated the publication of Pisakhov’s first book, which was published in Arkhangelsk in 1938. And soon the second book appeared (1940). These books included 86 fairy tales. Pisakhov's fairy tales are a product of individual literary creativity. Folk in spirit, they have little in common with traditional folk tales. The miracles in Pisakhov's fairy tales have a completely different nature than the miracles in folk tales. They are generated by the writer's imagination and are fully motivated, although this motivation is not realistic, but fantastic. “In fairy tales you don’t have to restrain yourself - you have to lie with all your might,” the writer asserted, realizing that a literary fairy tale does not and cannot have any strict canons. One of Pisakhov’s favorite techniques - the materialization of natural phenomena (words freeze like ice in the cold, the northern lights are pulled from the sky and dried, etc.) becomes the impetus for the development of the author’s imagination in many fairy tales. This largely determines the special humor that is so characteristic of Pisakhov’s fairy tales: everything that is said in them may well be possible if the existence of such material phenomena is assumed at the very beginning.

In 1939, when Stepan Grigorievich was already 60 years old, he was accepted as a member of the Writers' Union. He dreamed of publishing the book in Moscow. Before the war in Moscow, a book of Pisakhov’s fairy tales was prepared at the GIZ, but it remained in manuscript. When did they start fighting, the fairy-tale theme faded into the background.

Pisakhov spent the war years in Arkhangelsk, sharing with his fellow countrymen all the hardships of life in the rear. Often, together with other writers, he was a welcome guest in hospitals. From a letter from A.I. Vyurkov - Moscow writer, permanent correspondent of S.G. Pisakhova in the 40s:
“Time doesn’t wait, I turned 65. An anniversary commission was assembled. It was necessary to sign a letter to Moscow for approval of permission for the anniversary. ... Who should have signed ... - canceled. Simply banned! And that’s all. There’s not even a teacher’s pension, not even an age pension. I’m living I'm turning over... Sometimes I want to live. I want to wait for the end of the trash - the fascists. My clothes are falling apart on me. I'm wearing out my father's coat!... And I'm still holding on, I still somehow find the opportunity to pay for lunch, mend clothes, I console myself with the thoughts: they could cross out the anniversary - they could cross me out "They can erase my works from existence - paintings, fairy tales... They're lying, sir! Don't erase them!"

After the war, Pisakhov brings to the Arkhangelsk publishing house a manuscript consisting of a hundred fairy tales he wrote. “They re-read it for two years...” and finally nine fairy tales were selected. Pisakhov sent this small book, published in 1949, to I. Ehrenburg with a request to “help push my fairy tales into publication.” But it was only in 1957 that Pisakhov’s first “Moscow” book appeared in the publishing house “Soviet Writer”. All-Union fame comes to the writer. The 80th anniversary of his birth is widely celebrated in Arkhangelsk. Central and local publications publish articles about the “northern wizard of words.”

Stepan Grigorievich also wrote interesting travel essays telling about the exploration of the Arctic, about expeditions to the Arctic, notes, diaries, most of them published after the death of the writer.

Pisakhov’s main income before and after the war was drawing lessons. He worked in Arkhangelsk schools for almost a quarter of a century. He began teaching drawing in 1928. He worked in schools three, six and fifteen. In his autobiography, dated October 23, 1939, he wrote: “My students entered art universities without additional artistic training, which I also consider to be my reward.”. From the memoirs of his former student, graphic artist Yu.M. Danilova: “First of all, he is an extraordinary person, with an extraordinary store of knowledge, with extraordinary generosity in giving everything he knew and could, with extraordinary kindness.”. They met when Yura was a student at the 3rd Arkhangelsk school, where Pisakhov taught drawing. Having noticed Yura's talent during drawing lessons, Pisakhov invited him to the studio, which he opened in his workshop. After the war, Yu. Danilov entered the Academy of Arts, Faculty of Architecture. And as soon as he arrived in his native Arkhangelsk, he met Pisakhov on the street. Stepan Grigorievich immediately invited Danilov to illustrate his book of fairy tales. Either he wanted to help yesterday’s front-line soldier financially, or he was pushing his student, a student of the Faculty of Architecture, onto the artistic path. Be that as it may, the book was published in 1949 and became Danilov’s first experience in illustration. Pisakhov himself never illustrated his fairy tales. It was modesty that did not allow him to do this. And I enjoyed other people’s illustrations from the bottom of my heart. He believed that everyone had the right to their own interpretation of his fairy tales. This is what he valued. Dozens of artists designed them, almost everyone has finds.

S.G. Pisakhov has long attracted attention. People began to write about him back in the twenties and thirties. Most of the early works about Pisakhov were written by his fellow writers - writers and journalists. Even with the paucity of facts, they managed to create such a vivid and accurate portrait that Pisakhov appears before readers as if alive. But it's surprising that no one described him as young.

Even the writer I. Brazhnin, who left Arkhangelsk in 1922, writes that Pisakhov even then “was a living historical landmark of Arkhangelsk.” And the “historical landmark” was forty-three years old. And Boris Ponomarev, a journalist, historian of northern literature, who knew Pisakhov for more than a quarter of a century, admitted that he only remembers him like this. Everyone seemed to have forgotten what Pisakhov was like before the revolution. But then he was a short, strong and healthy man, looking younger than his age, always clean-shaven and neatly dressed. Studying in St. Petersburg, acquaintance with the art collections of Russia, France, Italy, rich impressions from traveling in Central Asia and the Arab East - all this sculpted the figure of a bright, educated, intelligent and observant intellectual.

However, after the victory of the dictatorship of the proletariat, these virtues were not only not in demand, but also aroused suspicion. For the purpose of self-preservation, Pisakhov dramatically changes his appearance, demeanor, and style of communication with others. He puts on the carnival mask of a bahir-storyteller: he grows a beard, appears in public in worn clothes and an old-fashioned hat, and masters the vocabulary of the common people. In addition, behind an old man’s appearance it was easier to hide the poverty from which he suffered from a young age, to hide painful shyness, uneven character, sometimes too hot-tempered. He chose the image of an old man, an eccentric, a man with oddities, and thereby retained the right to mischief, spontaneity in words and deeds.

In people, Stepan Grigorievich valued sincerity most of all; he could sense a fake or selfish person a mile away. He was vulnerable and touchy, loved to grumble, although he could not seriously stand up for himself.
In the last years of his life, Pisakhov did not like to talk about age: “I’m used to being under a glass cover. It’s convenient: they support you in icy conditions, they put you on a tram. When asked what year it is, I say: on Saturday it will be 500!” (From a letter to prose writer Alexander Zuev dated September 2, 1959). Half-jokingly, half-seriously, Stepan Grigorievich said more than once that he was going to celebrate not only his centenary anniversary, but also to certainly live until the year 2000. He wrote his last fairy tale about this, although it remained unpublished. On a May day in 1960 he passed away.

How do we, his fellow countrymen, preserve his memory? Pisakhov's house. He is no longer in Arkhangelsk. Now there is a 9-story building on this site. And there is no street named after him either.

True, there is a Pisakhov museum on his native Pomorskaya street.

In the village of Uyma, where the hero of his fairy tales, Senya Malina, comes from, the “Crimson Dawns” holiday has been held since 2006.

Residents of Arkhangelsk consider S.G. Pisakhova is a symbol of the city, so they see the need for the existence of the monument. In their opinion, the monument is a tribute to the writer, which allows the townspeople not to forget about their famous countryman. Townspeople noted that the appearance of the monument corresponds to the style of the fairy tales themselves
Pisakhov and his manner of behavior, while some of the informants refer to literature about the writer: “The author of the monument to S. Pisakhov is Sergei Syukhin. The monument was made to Pisakhov’s natural height - 1m 46 cm. Stepan Pisakhov wrote to his friend A.K. Pokrovskaya: “My appearance as a centenarian often helps when meeting visitors. The locals know. And for this reason (no slander to say!) I don’t know the queues and difficulties during the “procession through the city” - one must adhere to the patriarchal style." A mystifier by nature, Pisakhov himself, even in his young years, created an old man out of himself. The first sign of this image was a mustache, beard, and long hair. Gradually, Pisakhov added to his appearance such attributes of old age as muttered speech, old-fashioned dark clothes, an old woman’s purse and a wide-brimmed hat, which the whole of Arkhangelsk remembers." I. B. Ponomareva "Chapters from the Life of Stepan Pisakhov" (Arkhangelsk, 2005 ) . (G.P.)

And there is Pisakhov himself.

In his amazing and eternal fairy tales, in his wise paintings, in the memory of his contemporaries, in the drawings of his students, in the books that he generously gave away to children by the dozen.

Op.:

If you don’t like it, don’t listen //On the Northern Dvina: Collection / Arkhang. about local lore. Arkhangelsk, 1924.- P.74-80;
Fairy tales. - Arkhangelsk, 1938;
Fairy tales. - Arkhangelsk, 1949;
Fairy tales. - M., 1957;
Fairy tales /Preface. Sh. Galimova. - Arkhangelsk, 1977;
Fairy tales / Comp., author. entry Art. and note. A.A. Gorelov. - M., 1978;
Fairy tales. Essays. Letters / Comp., author. entry Art. and comment. I.B. Ponomarev. - Arkhangelsk, 1985. - (Russian North);
If you don’t like it, don’t listen: fairy tales. - Kaliningrad, 2004.

Russian Soviet prose writers: biobibliogr. decree - L., 1964. - T.3. - P.600-606;
Sugar N.L. Stepan Grigorievich Pisakhov: biogr. essay - Arkhangelsk, 1959;
Ponomarev B.S. The riot of Pisakh’s fantasy // Aka. Literary Arkhangelsk. - Arkhangelsk, 1982.- P.55-61;
Galimov Sh. The Wizard of the Word // Belomorye.- M., 1984.- P. 404-414;
Galimova E.Sh. Fairy tale tradition in the literature of the North: (Fairy tale in the works of B. Shergin and S. Pisakhov) // History and culture of the Arkhangelsk North during the years of Soviet power: interuniversity. Sat. scientific tr. - Vologda, 1985.- P. 155-165;
Dyuzhev Yu. “Earthly and Heavenly” by Stepan Pisakhov // North.- 2000.- No. 12.- P. 117-132;
Melnitskaya L. Bizarre patterns of fate // Truth of the North. - 2004. - November 4;
Ponomareva I.B. Chapters from the life of Stepan Pisakhov /comp., author. preface and note. L.I. Levin. - Arkhangelsk, 2005.

Childhood

Stepan's father God Peisakh, a tradesman of the Shklov society of the Mogilev province, converted to Orthodoxy and became Grigory Mikhailovich Peisakhov. He received the middle name Mikhailovich from his godfather, Arkhangelsk tradesman Mikhail Prokhorov. Here he got married and joined the merchant guild. Irina Ivanovna, Pisakhov’s mother, was the daughter of the clerk of the office above the Arkhangelsk port, Ivan Romanovich Milyukov, and his wife Khionia Vasilievna. Khionia Vasilievna was an Old Believer, “strict and correct in her faith.” Grandmother's brother, grandfather Leonty, was a professional storyteller.

In the fund of the Arkhangelsk spiritual consistory in the metric book of the Nativity Church of Arkhangelsk for 1879 it is written: “Oct 13. In 1879, a son, Stefan, was born to the tradesman Grigory Mikhailovich Peysakhov and his legal wife Irina Ivanovna.” Stepan Pisakhov was baptized in the Nativity Church, which stood near the intersection of Trinity Avenue and Pomorskaya Street.

According to the materials of the First All-Russian Population Census of 1897, the family of the 49-year-old merchant included his wife Irina Ivanovna, 45 years old, son Stepan 17 years old and daughters Taisya, Serafima and Evpraksinya, respectively 18, 13 and 11 years old (the eldest son, Pavel, in the census not specified: by that time he had fled to America). The merchant defined his main occupation as “Gold and silversmithing,” and his secondary occupation as “trade in various household supplies.” This meant that Grigory Mikhailovich had a jewelry workshop and a small store. The merchant's family had three servants: a housekeeper, a coachman and a cook. In addition, Grigory Pisakhov supported an apprentice and one student.

The soul of the artist and storyteller Stepan Pisakhov was formed under the influence of two opposing elements: his mother’s Old Believer faith and his father’s thirst for practical order on earth. The boy grew up in an atmosphere of Old Believer rules of life. Acquaintance with songs, psalms and spiritual poems, folk poetry gave the mind a special direction. It is not surprising that Pisakhov’s hero can move rivers and catch the wind. Pisakhov never forgot about his involvement in the “Old Believer family” and, as a sign of respect for the religious views of his ancestors, painted a sketch from life, and then the painting “Place of the Burning of Archpriest Avvakum in Pustozersk.”

The father tried to teach the boy to make jewelry and engraving. When, following his older brother Pavel, a self-taught artist, Stepan turned to painting, his father did not like this, who inspired his son: “Be a shoemaker, a doctor, a teacher, be a necessary person, but people will live without an artist.” “Reading was persecuted,” Pisakhov recalled. He secretly climbed under the bed with his favorite book and read there. Cervantes’ book “The Cunning Hidalgo Don Quixote of La Mancha” made a huge impression. She fueled Pisakhov’s desire to escape from his father’s care.

Independent life

Pisakhov did not get into the gymnasium (due to his age), he only graduated from the city school, and then belatedly. Flight and wandering seemed to him the only way out of the clutches of home life, and after graduating from the city school in 1899, he first rushed to Solovki, then entered a timber mill as a hewer (“he earned 50 rubles over the summer”). Then - Kazan, an attempt to enter an art school. The attempt was unsuccessful, in 1902 he left for St. Petersburg and entered the art school of Baron Stieglitz (school of technical drawing and applied arts). The most capable students could receive additional training in easel painting and sculpture. Teachers highly appreciated Pisakhov's talent, and he studied painting for several years under the guidance of academician Alexander Novoskoltsev.

The father, having come to terms with his son’s desire to study as an artist, sent money from Arkhangelsk, but not much, only ten rubles a month. With the monthly 10 rubles he received from home, Pisakhov eked out a half-starved existence for 3 years, mastering the profession of an art teacher and applied artist at school, and painting in private schools. The difficulties he experienced in St. Petersburg can be judged by the title of the memoirs that he did not complete: “The Unwritten Book. Hungry Academy." But Pisakhov did not lose heart: he read a lot, went to museums and the theater.

The revolutionary events of 1905 did not escape Pisakhov either. For a speech he made against the autocracy, Pisakhov, who had not completed his course of study, was expelled from the school. He was forbidden to study in Russia, and he needed money to study abroad. Without a diploma in hand to hold a teaching position (the certificate was issued in 1936), deprived of all sources of livelihood, Pisakhov is ready to admit his choice of the path of an artist was erroneous.

Trips. Search

He turns to the search for “God’s truth,” first at the shrines of Novgorod, and later, in the summer of 1905, in the Arctic North (“the world has just been created”). Novaya Zemlya, Malye Karmakuly settlement. Didn't part with the easel. I treated the Nenets with sympathy - the kind, naive and simple-minded inhabitants of Novaya Zemlya. The writer was struck by their tales about people “who only love and know neither hostility nor malice... If they stop loving, they die immediately. And when they love, they can create miracles.” One polar explorer wrote: “Whoever has been to the Arctic becomes like a compass needle - it always turns to the North.” Pisakhov sailed to Novaya Zemlya alone at least 10 times, the last in 1946. Pisakhov begins his search for divine “solar warmth”, which could revive the spiritual nature in man, in the Arctic and continues in the fall of the same 1905 in the Mediterranean countries, where he ends up with a crowd of pilgrims. “There, I thought I would see the most beautiful thing on earth!” In the fall of 1905 he arrived in Jerusalem and was left penniless. He was a clerk for the bishop in Bethlehem. Received permission from the Turkish authorities - the right to paint in all cities of Turkey and Syria. Then Egypt.

Pisakhov was ascetically unpretentious and believed in people. In difficult times, they helped me out. On the ship, an old Bulgarian covered him with a cloak from the icy wind; in Alexandria, he was robbed - a Russian emigrant fed him and lent him. For almost the whole winter (1909-1910) he studied at the Free Academy of Arts in Paris. However, the disdain for a realistic depiction of life preached in it contradicted his worldview. In Rome he exhibited his works, they shocked the audience with a silver radiance (“the north gives”). Returned home to Arkhangelsk. “It’s as if my eyes were rinsed! Where are the trees more beautiful than our birches? … And summer nights, full of light without shadows, are so enormously beautiful...”

After traveling to the south in 1907-1909, Pisakhov spent three winters in St. Petersburg in the studio of the artist Yakov Goldblat. Modernism, popular in those years, had almost no influence on Pisakhov (a very modest tribute: “Dreams” and “The Church to Which the Path is Lost”). In summer - the Kara Sea, Pechora, Pinega and the White Sea. From trips to Pinega and Pechora I brought 2 cycles: “Northern Forest” and “Old Huts”. “Old Huts” is a small part of the enormous work done by Pisakhov to perpetuate the monuments of northern architecture. Everything is in gloomy gray-brown tones. They are also supplemented by extensive ethnographic sketches.

Pisakhov considered his most memorable trips to be the 1906 voyage across the Kara Sea on the ship “St. Foka", participation in 1914 in the search for Georgy Sedov, exploration of the land of the Sami, presence at the founding of the first radiotelegraph stations on Yugorsky Shar, Mare-Sale and Vaigach Island. He captured everything he saw in landscapes that were exhibited in Arkhangelsk, St. Petersburg, Moscow, Berlin, and Rome. I really loved visiting Kiy Island. In his paintings of the White Sea cycle there is a feeling of the infinity of the universe. Nature reveals itself to man and merges with his being. The paintings are simple in subject: stones, seashore, pine trees. Special light: silver in winter and golden pearl in summer. The ability to show countless shades of white is amazing.

First exhibitions. Confession

In 1910, the exhibition “Russian North” was held in Arkhangelsk. Pisakhov took an active part in organizing its art department and exhibited more than two hundred of his paintings. 60 works by Pisakhov were presented at the Tsarskoye Selo anniversary exhibition in 1911, dedicated to the 200th anniversary of Tsarskoye Selo. In 1912, for participation in the exhibition “The North in Pictures” in St. Petersburg, he received a large silver medal. His paintings were exhibited at the “Exhibition of Three” (Jacob Belzen, Stepan Pisakhov, Hieronymus Yasinsky) in St. Petersburg in 1914. The artist was then at the peak of his creative powers. Perhaps it was at one of these exhibitions that his conversation with Ilya Repin took place, which he mentions in a letter to art critic Mikhail Babenchikov (1956): “At the exhibition, Ilya Efimovich (Repin) treated my works well. He especially liked “The Pine that Survived the Storms” [lost]. Ilya Efimovich persuaded me to make a large canvas. I muttered something about the size of the room. “I know: the canvas is on the wall above the bed, the paints are on the bed and it’s two steps to the wall. Come to me in Penates. And there will be enough space, and you don’t have to bring paints.” My comrades congratulated me and did not hide their envy. But I... didn’t go, I was afraid that I wouldn’t have the strength to work from embarrassment.” Most likely it was in Tsarskoe Selo, when Repin was working on the painting “A. S. Pushkin at the act at the Lyceum on January 8, 1815.”

Pisakhov during the First World War and Civil War and Intervention

The First World War interrupted Pisakhov's artistic activity. In 1915 he was drafted into the army, served as a militia warrior in Finland, and in 1916 he was transferred to Kronstadt. Here he was caught by the February Revolution. From the first days he worked in the Kronstadt Council of Workers' and Soldiers' Deputies, and organized the May Day demonstration (1917).

After demobilization in 1918, he returned to Arkhangelsk. Pisakhov takes up his pen. Pisakhov began recording his stories for the first time even before the revolution, on the advice of Hieronymus Yasinsky, a writer, journalist, known as the editor of the magazines “Conversation” and “New Word”. Then this attempt ended in failure. Now Pisakhov decided to try his hand at the genre of essays (“Samoyed Tale” and “Dream in Novgorod”), where he recreates portraits of his contemporaries. Both of these essays were published in the Arkhangelsk newspaper “Northern Morning”, which was published by the Surikov poet and journalist Maxim Leonov. In May 1918, M. L. Leonov was arrested and the newspaper was closed.

And on August 2, the interventionists entered Arkhangelsk. Among the people standing on the front pier of the Arkhangelsk port was Stepan Pisakhov.

On the night of February 19, 1920, Red Army units entered Arkhangelsk. Leonid Leonov immediately left Arkhangelsk and moved to the south of Russia; Boris Shergin was invited to Moscow to the Institute of Children's Reading; Pisakhov was unable to leave his home and beloved North.

1920-1940s

Beginning in the spring of 1920, immediately after the expulsion of the whites, in Arkhangelsk they began to municipalize houses whose owners were people who collaborated with the previous regime or were simply considered rich. Homeowners were allowed to keep for personal use only one house from among those previously owned. After the death of the head of the family, the merchant Grigory Mikhailovich, the Pisakhovs owned two houses: the first on Troitsky Avenue, the second on Pomorskaya Street. The first house immediately became the property of the city, and the owners of the second remained Stepan Grigorievich and Serafima Grigorievna. In 1921, tenants were moved in with them without the consent of the owners; besides, the Pisakhovs were not satisfied with the extremely low rent established by the City Council.

In 1920, after the final establishment of Soviet power in Arkhangelsk, Pisakhov began to work actively. In 1920-1921 he prepared 5 of his exhibitions. The provincial executive committee entrusts him with putting the museums of Arkhangelsk in order. On instructions from the Moscow Museum of the Revolution, he makes sketches of the sites of battles with the interventionists in the North, and for the Russian Museum - sketches of architectural monuments on the Mezen and Pinega. In the fall of 1920, he participated in a complex expedition to the Bolshezemelskaya tundra. In 1923, Pisakhov collected materials for the ethnographic exposition of the North at the first All-Union Agricultural and Handicraft Exhibition in Moscow.

In 1927, his painting “Monument to the victims of the intervention on the island. Yokanga" occupied a central place at the all-Union exhibition "10 Years of October", for which he was awarded a personal exhibition held a year later in Moscow. Two of his paintings were acquired by the All-Russian Central Executive Committee and placed in the office of Mikhail Kalinin.

But Pisakhov’s daily life still remains unsettled. There wasn't enough money. Pisakhov takes up teaching painting, which for many years was his main source of income.

In 1939, Pisakhov was accepted into the Union of Soviet Writers.

Pisakhov spent the war years in Arkhangelsk, sharing with his fellow countrymen all the hardships of life in the rear. Often, together with other writers, he was a welcome guest in hospitals. From a letter to A.I. Vyurkov, a Moscow writer and constant correspondent of S.G. Pisakhov in the 1940s: “Time is running out, I turned 65. An anniversary commission was assembled. It was necessary to sign a letter to Moscow to approve permission for the anniversary. ...Who should have signed... - canceled. I just banned it! That's all. There is not even a teacher’s pension, not even an age pension. I live upside down... Sometimes I want to live. I want to wait for the end of the trash - the fascists. My clothes are falling apart. I’m wearing out my father’s coat!... And I’m still holding out, I still somehow find the opportunity to pay for lunch, mend clothes, I console myself with the thoughts: they could erase the anniversary - they can erase me from existence. Cross out my works - paintings, fairy tales... They're lying, sir! Don’t cross it out!”

last years of life

In the last years of his life, Pisakhov did not like to talk about age: “I was used to being under a glass bell. It’s convenient: they support you in icy conditions and help you get onto the tram. When asked what year it is, I say: on Saturday there will be 500!” (From a letter to prose writer Alexander Zuev dated September 2, 1959).

A few days before his 70th birthday, Pisakhov received an offer from the Arctic Institute Museum to sell notes, drafts, sketches, as well as all the paintings that he kept at home. “This proposal is very similar to a funeral one. I took up the pen, rewrote part of what I started, took the brushes - they obey... They also “feed hopes.” Perhaps, good things will come to me.”

The 80th anniversary of his birth is widely celebrated in Arkhangelsk. Central and local publications publish articles about the “northern wizard of words.”

Half-jokingly, half-seriously, Stepan Grigorievich said more than once that he was going to celebrate not only his centenary anniversary, but also to certainly live until the year 2000. He wrote his last fairy tale about this. On a May day in 1960 he passed away. He was buried at the Ilyinsky cemetery in Arkhangelsk.

The Arkhangelsk region is a vast, cold plain washed by the Onega and Northern Dvina rivers and the waters of the White (Icy, as it was called before) Sea. This is the north of Russia.

The inhabitants of this harsh region were called Pomors. They were engaged in fishing and hunting, agriculture and cattle breeding. In the White Sea, Pomors caught cod, salmon, halibut and herring, and in the rivers - whitefish, burbot and pike. It is not surprising that the action of Pomeranian tales is almost always connected with the sea.

One of the most famous storytellers of the Arkhangelsk region is Stepan Grigorievich Pisakhov. Look at his portrait. He looked like a fairy-tale character, an old man from the forest, as if he had come out onto the city street from the forest. From his tales you will learn how Arkhangelsk peasants lived, how they went to sea, fished, skated on ice floes, dried the northern lights, how bears sold milk at fairs, and how penguins came to work and walked the streets with a barrel organ.

And if you want to check what is true and what is fiction, go to the ancient city of Arkhangelsk - the capital of the region, wander the streets, visit the museum of the storyteller, do not forget to stop by Malye Korely - an open-air museum where ancient houses, bell towers, churches are collected from all over the region. Be sure to try the local delicacy – rozuli, which is similar to gingerbread. And as a souvenir, bring back from your trip unusual clay toys that have been made in the ancient city of Kargopol for centuries.

Perhaps the speech of the heroes of these fairy tales will seem unusual to you, but this is exactly what the inhabitants of the region used to say. And we carefully preserved this feature in the text.

I started writing and telling fairy tales a long time ago and rarely wrote them down.

My grandparents on my mother’s side are from the Pinega region. My grandfather was a storyteller. His name was the storyteller Leonty. It never occurred to anyone to write down grandfather Leonty’s tales. They talked about him: he was a great inventor, he told everything to the point, everything to the point. Grandfather Leonty was hired as a storyteller.

In bad weather they crowded into the fishing hut. In cramped conditions and in the dark: a smokehouse in a bowl with animal fat was shining. They didn't take any books with them. There was no nobility about radio. The storyteller begins a long fairy tale, or he starts a story with an incredible story. He talks for a long time, stops and asks:

- Fellow comrades, are you sleeping?

- No, we’re not sleeping yet, tell me.

The storyteller continues to weave a tale. If no one raised their voices, the storyteller could sleep. The storyteller received two shares: one for fishing, the other for fairy tales. I didn’t find grandfather Leonty and didn’t hear his tales. Since childhood, I have been among the rich northern word creation. When working on fairy tales, memory restores individual phrases, sayings, and words. For example:

“You’re so hot, if you touch you, you’ll burn your hands.” A girl, a guest from Pinega, talked about her life:

“Mama wakes me up in the morning, but I’m in a hurry to sleep!”

When we met, the old woman asked:

- Why haven’t you been seen for a long time, not in a sheaf, not in a handful?

They asked me where I get themes for fairy tales? The answer is simple: after all, rhymes easily live with me, two will come on their own, the third will be brought.

I often write fairy tales from life, almost from life. Much is remembered and much begs to be told in a fairy tale. It would take a long time to list what gave rise to this or that fairy tale. I'll tell you for example. One visitor asked me how long I have been living in Arkhangelsk. The secret is not great. I said:

– Since 1879.

– Tell me, how many houses were there in Arkhangelsk before?

There was something casually condescending in the tone, in the question. I answered in the tone of a visitor:

“There used to be one pillar, on the pillar there was a board with the inscription: “Arkhangelsk.” People huddled around the pillar. There were no houses, they didn’t even know about them. Some covered themselves with coniferous branches, others buried themselves in the snow, and in winter they wrapped themselves in animal skins. I had a bear. In the morning I shook the bear out of its skin and climbed into the skin myself. It’s warm to walk around in a bearskin, and the frost is a different matter. At night I gave the skin to the bear...

It was possible to weave a fairy tale. And the visitor is ready to believe. He found himself in the “wild north”. He wanted polar impressions.

I left the visitor to figure out what the city was like without houses.

I met Senya Malina in 1928. Malina lived in the village of Uyme, 18 kilometers from the city. This was the only meeting. The old man talked about his difficult childhood. In parting, he told how he and his grandfather “traveled on a ship through the Carpathians” and “how the dog Rozka caught wolves.” Malina died, it seems, in the same 1928. Honoring the memory of unknown northern storytellers - my relatives and fellow countrymen - I tell my tales on behalf of Senya Malina.

If you don't like it, don't listen...

There are so many untruths and lies being said about our Arkhangelsk region that I came up with the idea of ​​saying everything as we have it.

The whole truth. Whatever I say, everything is true.

All around us are fellow countrymen, they won’t let you lie.

For example, the Dvina is thirty-five miles in its narrow place, and wider than the sea in its wide place. And we drive along it on eternal ice floes. We also have ice cream. These are the people who live by ice fishing. They fetch ice floes from the sea and rent them out to anyone who wants them.

Thrifty old women made ice holes in the eternal ice floes. How many years does the ice hole last?

In the spring, so that the ice floe with the hole would not melt in vain, they dragged it to the cellar - kvass, chilled beer.

In the old days, girls with dowries were given, first of all, an eternal floe of ice, and secondly, a fox fur coat, so that they would have something to ride across the river to visit.

In the summer many people come to us. They’ll come to the icebox and start bargaining so that they can give the ice floe half a price, but take three kopecks per person, and the tram fifteen kopecks.

Well, the glacier is okay, I agree for the sake of appearance. He’ll slip a dead ice floe into an old, needle-shaped floe that’s barely alive (even if ice floes last forever, they’ll come to an end).

Well, when you arrive from the shore, they will drive about a dozen versts, just like travellers, they will start a song, and the timid guys will be on guard (that’s why they are efficient, not first-timers). They will push against a strong ice floe, and it will begin to crumble. Those who arrive will scream: “Oh, we’re drowning, oh, save us!”

Well, the guys will now drive up on strong ice floes and surround us.

- About a ruble from the snout, otherwise there’s a bear swimming, and we’ll let in the walruses!

And the bears and walruses, whether they’re paid or paid, know their stuff. They are already floating. Well, come with a fright, they pay a ruble. Don't bargain in the future.

And we ourselves, in a good company, will hire an ice floe, first we’ll try it with an ice pick and find out how old it is. If it’s more than a hundred, we won’t take it. If you don’t have a hundred, it means you’re young and fit. We'll set up a sail for speed. And we spread our umbrellas out from the sun and twirl them around so as not to get sunburnt. In our summer the sun doesn’t set: it’s boring to stand in one place, so it moves around the sky. It will turn around fifty times a day, and if the weather is good and there is wind, then seventy. Well, if it’s raining and wet, they can rest, it’s worth it.